Acolad, it's a translation company, that extends their translation let's use the example English to Spanish. In a sentence translated from English to Spanish they are more likely to include words in t... Se mer
Företaget har svarat

Även om vi inte verifierar specifika påståenden eftersom omdömeslämnarnas åsikter är deras egna, kan vi märka omdömen med en ”verifierat”‑etikett ifall vi kan bekräfta att en företagsinteraktion har ägt rum. Läs mer
För att skydda plattformens integritet granskas både verifierade och overifierade omdömen av vår automatiserade programvara som är tillgänglig dygnet runt. Tekniken är utformad för att identifiera och ta bort innehåll som bryter mot våra riktlinjer, inklusive omdömen som inte är baserade på en äkta upplevelse. Vi är medvetna om att vi inte kan lägga märke till allt. Det går att flagga sådant som du tror att vi kan ha missat. Läs mer
Acolad, it's a translation company, that extends their translation let's use the example English to Spanish. In a sentence translated from English to Spanish they are more likely to include words in t... Se mer
Företaget har svarat
J'ai eu l'occasion pendant 3 ans de recevoir des comptes-rendus des rédacteurs d'Ubiqus, et la plupart du temps ils m'ont donné entière satisfaction. Bien sûr, on ne peut pas toujours avoir son rédact... Se mer
Företaget har svarat
I love working with the Ubiqus team. Our relationship manager has changed over the last 2 years, but each new lead provides great customer service. I currently work with Milena Tzankova as the lead,... Se mer
Företaget har svarat
Ho contattato Ubiqus perchè, per lavoro, avevo necessità di fare avere una traduzione giurata urgente. Le responsabili del Dipartimento Italia sono state oneste nel riferire le tempestiche oggettive,... Se mer
Företaget har svarat
Acolad is the global leader in content and language solutions. Its mission is to support companies in every industry to scale across markets and enable growth through cutting-edge technology and localization expertise. Today, Acolad group – represented by the brands Acolad, TextMaster and Ubiqus – merges its diverse expertise in technology, language and industry verticals into a unique portfolio of content and language solutions. Established in 1995, the group is present in 22 countries across Europe, North America and Asia, with over 1.600 employees supported by a network of +10.000 linguists around the world. www.acolad.com
Skrivet av företaget
11 rue Lazare Hoche, 92 100, Boulogne-Billancourt, Frankrike
Ingen aktuell inbjudningshistorik
Det här företaget har inte bjudit in sina kunder på länge. Omdömen kanske inte är representativa
Har besvarat 100 % av sina negativa omdömen
Svarar vanligtvis inom 1 vecka
Så använder företaget Trustpilot
Se hur deras omdömen och betyg hämtas, betygsätts och modereras.
Acolad, it's a translation company, that extends their translation let's use the example English to Spanish. In a sentence translated from English to Spanish they are more likely to include words in the Spanish translation that they then charged for. For example 'pongasé en contacto' would have easily been contacte. But in that sentence they would have charged for three words instead of one. All in all, when a company tries to upsell you, when you asked for a simple translation that is a cause for concern.

Svar från Acolad
Case 1711298
Acolad did transcribe audio they received from the court, within 12 working days of receiving the correct audio. But I was overcharged originally for the estimated folios, which I was told any extra money would be refunded which hasn't happened yet.
But my biggest issue however is that, I informed Acolad that there were significant issues with the transcript, being that every single page doesn't match with what I remember from the hearing, and my numerous emails and JCIO complaints about the judge. So I informed Acolad whether they can provide the audio, or AS MUCH detail as they can about the audio, so I can better understand what they have received. Acolad respond by saying that they can't provide the audio as it is property of the court (HMCTS), but they remained silent on providing as much detail as they can about the audio they have transcribed.
As a result I am still left wondering if the court have sent them the wrong Audio, or if Acolad have "made up" their own version of my transcript. I have since 09/03/2026 Informed Acolad that I intend to take legal action against them, as they have overcharged me for the work, and they have either committed serious fraud or have transcribed the incorrect audio, and are being slow and inconsiderate in resolving this matter promptly.
*Edit*, as of 26/03/2026 I have received my refund for money that i overpaid when my transcript was first estimated and Acolad have responded to my legal concerns, regarding the court transcripts authenticity to the audio they have received. However, there is one final thing i request from them, for my issues with Acolad to be resolved. What stops this review from being a four star is whether they fulfil my final request and how quickly it is fulfilled.

Svar från Acolad
Case number 1704863
My main issue is very slow response times when paying for 48 hour turnaround!
The 48 hours does not start by the way until you pay the firms invoice which I think is fair enough
However the firm appears to be very slow to pick up the phone when you ring them (indeed I could not get through to anyone at all!) and the response time to emails is several days at the moment
When your customers are paying for something that is billed as 48 hour turnaround this is a combination that is only going to lead to dissatisfied customers and unfavourable reviews
Edit: It’s now three weeks from the date of my initial request and so far I’ve only received a fraction of what I asked for. Customer service could/should be a lot better. That said after I made a complaint, response times from the company have improved giving me a glimmer of hope

Svar från Acolad
I am trying since 3 days to have this company to transcribe a tape. they said their turnaround was 2 days but what they don't say it is that it is two days from the date they see your money on their system and allocate your matter to a transcriber. Utterly misleading. they don't answer the phone and keep saying that all their lines are engaged, they persistently fail to respond to emails, say you cannot visit their premise. I have to send the transcripts to the court and still have not heard from them. I am stuck and need to find another company otherwise I am at risk of losing my case.
Poor company. Avoid!

Svar från Acolad
I ordered a transcript via Acolad (Ubiqus). I constantly had to chase them for the transcript and they have failed to re-invoice for the correct folios and make the refund i am due. They do not respond to emails and their phone line is always engaged. AVOID

Svar från Acolad
Case # SDSOPHARMA-356: raised on 11.12.2024 with deadline for response on 13.12.2024 at noon (it`s related to LoD response to BDA so it`s urgent) - till today still no feedback even after escalating the case. - So is this professional? And it`s not only this case. Every case that we have raised is delayed.
If there is possibility to check less than one star - I will!
Never will recommend - after raising our cases never give timely feedback, never ready on time, always late with responses and adequate solutions for our issues. My company misses deadlines for procedure submissions because of your poor and non-professional support.

Svar från Acolad
I have been working with this company for the past 2 years, as the company I work for had been using them prior to hiring me. I can understand why my company has never wanted to try anyone else when it comes to translations.
Acolad's team is so professional and prompt. In addition, they work so well under pressure and conflict management. They have been so flexible with us on our last event that had many last minute changes and helped me to find solutions for the growing challenges within my company.

Svar från Acolad
Very quick at quoting double the amount and once the work was sent to the relevant Court full of mistakes (including the surnames of the case!) stopped responding to any form of communication about the refund of over half of the quote: massive rip off! So I have paid £172 for a transcript full of mistakes which I haven't got anyway and that cost about £75, absolutely disgraceful service, DO NOT USE

Svar från Acolad
la synthèse est plutôt bonne mais il reste quelques formules de langage parlé et surtout énormément de répétitions du mot "notamment" (une cinquantaine sur 20 pages).

Svar från Acolad
Cela fait plusieurs années que nous sommes en collaboration et la remarque la plus pertinente que j'ai à vous transmettre c'est que les rédacteurs que vous attribué change très souvent, et la qualité de production d'un PV varie en fonction du rédacteur malheureusement. Certains PVs ne sont pas assez étoffés et parfois les délais ne sont pas respecté.
Très satisfaite de la plate-forme

Svar från Acolad
Entreprise très sérieuse. Bon relationnel et bonne rigueur de travail.

Svar från Acolad

Svar från Acolad
Tout était parfait : réactivité, professionnalisme et disponibilité

Svar från Acolad
Dans une situation problématique (absence de transcripteur), Ubiqus a su réagir correctement en proposant de réaliser le travail tout de même et gratuitement.

Svar från Acolad
Les livrables sont de bonne qualité et transmis dans les délais prévus au contrat.

Svar från Acolad
Disponibilité, efficacité, qualité, tout ce qui installe une confiance durable. Merci d'exister!

Svar från Acolad
Mme Prudent est toujours à l'écoute et très réactive.Elle nous apporte entière satisfaction.
Nous sommes ravies de travailler avec elle.
C'est la raison première qui a fait que nous avons continuer avec travailler avec vous.
Merci
Bien à vous

Svar från Acolad
- Arrivée anticipée du rédacteur : Le rédacteur doit se présenter au moins 30 minutes avant le début de la réunion, et non 15, afin de recueillir l'ensemble des informations nécessaires et écouter les attentes du client.
- Cohérence de la prise de notes : La prise de notes doit respecter un formalisme uniforme, quel que soit le rédacteur, afin de garantir une cohérence dans la restitution des informations.
- Qualité de la bande audio : Il est impératif d'améliorer la qualité des enregistrements audio pour faciliter la transcription et l'analyse des discussions.
- Qualité du texte rendu : Le texte final doit être exempt de fautes d'orthographe et les phrases doivent être formulées de manière claire et compréhensible pour tous.

Svar från Acolad
Vem som helst får skriva ett omdöme på Trustpilot. Den som skriver ett omdöme äger sitt omdöme och detta innebär att personen i fråga kan redigera eller ta bort sitt omdöme när som helst. Omdömen finns kvar på Trustpilot sålänge omdömeslämnarens konto är aktivt.
Företag kan be sina kunder om omdömen via automatiska inbjudningar. Dessa omdömen markeras som verifierade för att visa att det handlar om verifierade upplevelser.
Läs mer om andra typer av omdömen.
Vi skyddar vår plattform med hjälp av dedikerade medarbetare och smart teknologi. Läs mer om hur vi bekämpar falska omdömen.
Läs mer om omdömesprocessen på Trustpilot.
Här är 8 tips på hur man kan skriva omdömen på bästa sätt.
Verifieringen hjälper till att säkerställa att det är riktiga människor som skriver omdömena som du läser på Trustpilot.
Att erbjuda belöningar för omdömen eller att bara be en viss grupp personer att skriva ett omdöme kan påverka företagets TrustScore. Detta strider mot våra riktlinjer.