We had a fantastic experience with SyncWords! The team was incredibly responsive and supportive, especially considering we reached out just a day before our event. Despite the short notice, they m... Se mer
Även om vi inte verifierar specifika påståenden eftersom omdömeslämnarnas åsikter är deras egna, kan vi märka omdömen med en ”verifierat”‑etikett ifall vi kan bekräfta att en företagsinteraktion har ägt rum. Läs mer
För att skydda plattformens integritet granskas både verifierade och overifierade omdömen av vår automatiserade programvara som är tillgänglig dygnet runt. Tekniken är utformad för att identifiera och ta bort innehåll som bryter mot våra riktlinjer, inklusive omdömen som inte är baserade på en äkta upplevelse. Vi är medvetna om att vi inte kan lägga märke till allt. Det går att flagga sådant som du tror att vi kan ha missat. Läs mer
Det här tycker kunderna
As Founder and CEO of the enterprise SaaS firm Chiefofstaff.com we are a global firm with clients in Asia, Europe, and Latin America. We were thrilled with the speed and quality of having an im... Se mer
The communication was fast and efficient. Also the quality of the translation with AI was good. We worked together for live subtitling during an event and did experience some issues with delay (the su... Se mer
At our church, we had a Ukrainian family come who spoke very little english. We used the automated captions and translated them live using the Syncwords software. They were able to follow live capti... Se mer
Företagsinformation
Skrivet av företaget
What is SyncWords? SyncWords is at the forefront of captioning and subtitling automation for both real-time and pre-recorded content. We bring together experts from the broadcast, machine learning, and web design fields to create truly unique and innovative products. Technology: We use advanced artificial intelligence and automation, developed in-house, in all aspects of the captioning process. SyncWords' goal is to continue innovating its technology, tools and automation to create captions and subtitles with higher quality at more affordable prices, and accessible to all users. We get great satisfaction when customers are able to produce huge cost-savings and efficiencies in their processes. Our solutions: LIVE Live Subtitles for Meetings - Deliver real-time captions to online meeting and streaming services Live Captions for Event Producers - Deliver real-time captions to live events Live Subtitles for OTT & Broadcast - Deliver subtitled programs in 100+ languages around the world ON DEMAND Caption Media - Create high-quality captions quickly and affordably using industry-leading AI Transcribe Media - Create captions without a transcript. Human & ASR options available Translation & Subtitles - Translate captions & create subtitles in 100+ languages
Kontaktuppgifter
208 East 51 Street, Suite 248, 10022, New York, USA
- +1 (718) 784-0126
- info@syncwords.com
- syncwords.com
We had a fantastic experience!
We had a fantastic experience with SyncWords! The team was incredibly responsive and supportive, especially considering we reached out just a day before our event. Despite the short notice, they moved quickly, understood our requirements, and helped us set everything up smoothly.
Their prompt communication and willingness to go the extra mile made a huge difference in ensuring our event ran successfully. It’s rare to find a team that is this efficient, reliable, and customer-focused.
Highly recommend SyncWords to anyone looking for a dependable solution and a team that truly cares about helping you succeed!
Live AI subtitles during event
The communication was fast and efficient. Also the quality of the translation with AI was good. We worked together for live subtitling during an event and did experience some issues with delay (the subtitles appeared about 20 seconds later).
Kedar Palekar and his team were quick and very helpful.
Kedar was super helpful and kind. At the very last minute, we requested the syncwords integration and he juggled it like a real pro. We have no complaints about the process due to the fact that he was our account manager.
Vidhya and the team were brilliant…
Vidhya and the team were brilliant right from the start. Very easy to communicate with and a relatively simple process.
Thank you Syncwords
Thank you Syncwords, really easy to work with you.
Excellent communication and support, very reactive 'onsite' (online). Completed the event captioning end to end and any blips were dealt with efficiently. Great to have as part of the team.
Quality live caption translation service
The guys from Syncwords were capable of understanding our needs right from the beginning. The live caption translation service worked properly and we're very satisfied with the quality of the translation.
SyncWords have been immense!
SyncWords are amazing to work with and I am thrilled that our working relationship is growing from strength to strength. Their level of attention to detail and knowledge is truly outstanding. The team are lovely, supportive and deeply care about their customers.
Syncwords most recent release on generating captions for live streams and live events is brilliant and I'm looking forward to what they release throughout this year.
Jeetu is really responsive and he keep…
Jeetu is really responsive and he keep a tight follow up on the project timelines.
We love working with Syncwords
We love working with Syncwords. We've used them twice to translate sessions for our conferences. We have an international audience and it worked perfectly. We appreciate how responsive they are to our requests. They make it really easy to provide this great service.
Synchwords had the solution we needed…
Synchwords had the solution we needed and it was very easy to integrate into Hopin!
We hired SyncWords to provide live human captioning for our virtual Conference.
SyncWords was amazing to work with throughout the planning process and on event day. Organized, knowledgeable, supportive, punctual and accurate is how I would describe the entire team. We also added-on cleaning up of the live transcripts and SyncWords did a great job with this too. Would 10/10 recommend them to any event planner looking for live transcription!
Reliable
On time, reliable and good quality of service :)
Good advice upfront, very professional.
It was nice to have one person taking care of the project from A to Z.
Hi Quality Voice Translation Brazilian Portuguese to English by Syncwords
As Founder and CEO of the enterprise SaaS firm Chiefofstaff.com we are a global firm with clients in Asia, Europe, and Latin America. We were thrilled with the speed and quality of having an important client testimonial video, originally in Brazilian Portuguese, translated by the Syncwords AI team into clear and impactful English. This now expands our ability to use the video in the US and other markets beyond Brazil. Thank you Syncwords!
--
Robert Epner,
Founder and CEO
New York, NY 10029
A clear line of sight across the universe of your organization
Syncwords were really great to work with!
Easy setup, great support, great team, helpful and knowledgeable. I would definitely use this product again. Many of our virtual guests relied on this service and it worked perfectly.
SyncWords is number one in my eyes when…
SyncWords is number one in my eyes when it comes to closed captioning for various media. Quick and easy, accurate timestamps for cc. What more could one ask for from a business partner?
I had a really good experience with…
I had a really good experience with SyncWords and Kedar's team running a Spanish event with Portuguese translations. Kedar was very prompt responding to my emails and the team was very professional.
I think the time lag between the audio and the live captions should be decreased, and we should have been told with more time in advance that we could provide a list of words in Spanish to add to the software to improve its translating performance.
Great service from SyncWords
Great service from SyncWords. It really helped us to meet deadlines when delivering to a new client.
Syncwords was incredibly reliable
Syncwords was incredibly reliable. We had over 40 instances where captioning was required during our event. We needed it for Keynote and breakout sessions. There were times we needed Syncword Captioners, times our client was providing captioners and times we needed to do ASR captioning. Kedar, our Syncwords rep, was incredibly on point and ready to adjust to our needs at a moments notice. Will not hesitate to use them again.
Really good software
At our church, we had a Ukrainian family come who spoke very little english. We used the automated captions and translated them live using the Syncwords software. They were able to follow live captions on a laptop, which has aided their understanding of the services.
The customer support has been brilliant, in helping us to set this up. The software is easy to use and works exactly how we needed it to.
Thanks for making our virtual event a success!
Our dedicated SyncWords team (Len and Paav) have been extremely helpful throughout the process and have been super responsive, especially since our team did not have the experiencing of implementing closed captioning prior.
Detta är Trustpilot
Vem som helst får skriva ett omdöme på Trustpilot. Den som skriver ett omdöme äger sitt omdöme och detta innebär att personen i fråga kan redigera eller ta bort sitt omdöme när som helst. Omdömen finns kvar på Trustpilot sålänge omdömeslämnarens konto är aktivt.
Företag kan be sina kunder om omdömen via automatiska inbjudningar. Dessa omdömen markeras som verifierade för att visa att det handlar om verifierade upplevelser.
Läs mer om andra typer av omdömen.
Vi skyddar vår plattform med hjälp av dedikerade medarbetare och smart teknologi. Läs mer om hur vi bekämpar falska omdömen.
Läs mer om omdömesprocessen på Trustpilot.
Här är 8 tips på hur man kan skriva omdömen på bästa sätt.
Verifieringen hjälper till att säkerställa att det är riktiga människor som skriver omdömena som du läser på Trustpilot.
Att erbjuda belöningar för omdömen eller att bara be en viss grupp personer att skriva ett omdöme kan påverka företagets TrustScore. Detta strider mot våra riktlinjer.








